Thông tư 29/2002/TT-BTC

Circular No.29/2002/TT-BTC of March 26, 2002 amending and supplementing Circular No. 111/1999/TT-BTC of September 17, 1999 guiding the implementation of the financial regime applicable To The State Bank of Vietnam

Nội dung toàn văn Circular No.29/2002/TT-BTC of March 26, 2002 amending and supplementing Circular No. 111/1999/TT-BTC of September 17, 1999 guiding the implementation of the financial regime applicable To The State Bank of Vietnam


THE MINISTRY OF FINANCE
-------

OF VIET
- Freedom - Happiness
------------

No: 29/2002/TT-BTC

, March 26, 2002

 

CIRCULAR

AMENDING AND SUPPLEMENTING CIRCULAR No. 111/1999/TT-BTC OF SEPTEMBER 17, 1999 GUIDING THE IMPLEMENTATION OF THE FINANCIAL REGIME APPLICABLE TO THE STATE BANK OF

Pursuant to the Government’s Decree No. 100/1998/ND-CP of December 10, 1998 on the financial regime applicable to the State Bank of Vietnam and the Government Office’s Official Dispatch No. 4152/VPCP-KTTH of September 10, 2001 on the amendments to Decree No. 100/1998/ND-CP the Ministry of Finance hereby guides the supplements and amendments to Circular No. 111/1999/TT-BTC of September 17, 1999 guiding the implementation of the financial regime applicable to the State Bank of Vietnam as follows:

1. The provisions on expenses for money safeguarding at Point 2.1.2.d of Section III.B, are amended as follows:

Expenses for money safeguarding, including:

+ Allowances given according to the prescribed regime to the forces watching, safeguarding and protecting storehouses, escorting money, gold, silver and gems, and payment instruments substituting money.

+ Expense for hiring agencies and organizations outside the State Bank to inspect and expertise counterfeit money.

2. Point 2.2 of Section III.B - Expenses for officials, public servants and staff of the State Bank and contractual employees, and expenses for rewards and welfare - is amended as follows:

- The second paragraph marked with hyphen (-) is amended as follows: Lunch allowance for officials, public servants and staff present at working places in the year, including the mass-organization officials working on a full-time basis at the State Bank. The monthly allowance level for each official shall be decided by the State Bank Governor but not exceed the minimum wage level set for the State employees.

- The fifth paragraph marked with hyphen (-) is amended as follows: Regular and irregular expenses for rewards and welfare to the State Bank’s collectives and officials, public servants and staff members. The total annual spending level on these two items shall be equal to the total wage fund actually paid in the year (including wages paid to the mass-organization officials working on a full-time basis at the State Bank).

3. Point 2.5 of Section III.B - Expenses for difficulty and severance allowances - is amended as follows:

Expenses for difficulty and severance allowances: The eligible subjects and levels thereof shall comply with the State’s regulations. Particularly, the difficulty allowance expense shall be paid only when the State decides to give difficulty allowance to officials enjoying salaries from the State budget. The State Bank may account the difficulty allowance expense for its officials into the expenditures according to this stipulation in cases where the funding therefore is not allocated from the State budget.

4. Point 2.6.b of Section III.B - Expenses for postage and information communication charges - is amended as follows:

These expenses mean amounts spent on postage, information communication, telegraph, hiring of communication channels, telex,

Expenses for installation of public-duty telephones at private homes of, and the supply of mobile phones for, the eligible subjects shall comply with the State’s current regulations.

5. To supplement and amend a number of expenses mentioned at Point 2.6 of Section III.B as follows:

- Expenses for bidding and payment of treasury bills: These expenses shall comply with the Finance Ministry’s regulations guiding the issuance of treasury bills.

- Expense for officials directly or indirectly participating in getting advertisement contracts for the Banking Times and the Banking Journal. The maximum spending level shall not exceed 40% of the value of the advertisement contract.

- To annul the expense for educational support mentioned in the 7th paragraph marked with hyphen (-), Point 2.6.h of Section III.B.

6. To annul Point 2.7.c of Section III.B - Expenses for minor constructions.

7. To add an expense to Point 2.10 of Section III.B as follows:

- Expense for annual settlement allowance: The eligible subjects and levels thereof shall be decided by the State Bank Governor.

8. Point 2 of Section IV is amended as follows:

Quarterly, the State Bank shall deduct for temporary remittance into the State budget 70% of the actual financial revenue-expenditure difference in the quarter. The temporary remittance shall be conducted within the first 10 days of the subsequent quarter.

At the end of the fiscal year, within 10 days after the annual financial settlement report is approved by the State Bank Governor, the State Bank shall have to remit into the State budget the whole financial revenue-expenditure difference to be paid annually according to the settled data.

The State Bank’s annual financial revenue-expenditure difference to be remitted into the State budget shall be officially determined according to the State Audit’s examination results. In cases where the paid amount is larger than the payable amount according to the State Audit’s official conclusion, the overpaid amount shall be deducted into the payable amount of the subsequent year. On the contrary, if the paid amount is smaller than the payable amount according to the State Audit’s official conclusion, the State Bank shall have to pay the deficit within 10 days after the State Audit has made its conclusion.

This Circular takes implementation effect as from January 1, 2002. In the course of implementation, if any problems arise, the State Bank is requested to report them to the Ministry of Finance for study, consideration and settlement.

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Le Thi Bang Tam

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 29/2002/TT-BTC

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu29/2002/TT-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành26/03/2002
Ngày hiệu lực01/01/2002
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTài chính nhà nước, Tiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 21/05/2006
Cập nhật17 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 29/2002/TT-BTC

Lược đồ Circular No.29/2002/TT-BTC of March 26, 2002 amending and supplementing Circular No. 111/1999/TT-BTC of September 17, 1999 guiding the implementation of the financial regime applicable To The State Bank of Vietnam


Văn bản bị đính chính

    Văn bản được hướng dẫn

      Văn bản đính chính

        Văn bản bị thay thế

          Văn bản hiện thời

          Circular No.29/2002/TT-BTC of March 26, 2002 amending and supplementing Circular No. 111/1999/TT-BTC of September 17, 1999 guiding the implementation of the financial regime applicable To The State Bank of Vietnam
          Loại văn bảnThông tư
          Số hiệu29/2002/TT-BTC
          Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
          Người kýLê Thị Băng Tâm
          Ngày ban hành26/03/2002
          Ngày hiệu lực01/01/2002
          Ngày công báo...
          Số công báo
          Lĩnh vựcTài chính nhà nước, Tiền tệ - Ngân hàng
          Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 21/05/2006
          Cập nhật17 năm trước

          Văn bản thay thế

            Văn bản được dẫn chiếu

              Văn bản hướng dẫn

                Văn bản được hợp nhất

                  Văn bản được căn cứ

                    Văn bản hợp nhất

                      Văn bản gốc Circular No.29/2002/TT-BTC of March 26, 2002 amending and supplementing Circular No. 111/1999/TT-BTC of September 17, 1999 guiding the implementation of the financial regime applicable To The State Bank of Vietnam

                      Lịch sử hiệu lực Circular No.29/2002/TT-BTC of March 26, 2002 amending and supplementing Circular No. 111/1999/TT-BTC of September 17, 1999 guiding the implementation of the financial regime applicable To The State Bank of Vietnam

                      • 26/03/2002

                        Văn bản được ban hành

                        Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                      • 01/01/2002

                        Văn bản có hiệu lực

                        Trạng thái: Có hiệu lực