Thông tư 21/2016/TT-NHNN

Circular No. 21/2016/TT-NHNN dated June 30, 2016, on amendments to Circular No. 04/2013/TT-NHNN of the Governor of the State Bank of Vietnam on discounted transfer of negotiable instruments and other valuable papers of credit institutions and branches of foreign banks

Nội dung toàn văn Circular 21/2016/TT-NHNN amendments 04/2013/TT-NHNN discounted transfer negotiable instruments


THE STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 21/2016/TT-NHNN

Hanoi, June 30, 2016

 

CIRCULAR

ON AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 04/2013/TT-NHNN DATED MARCH 1, 2013 OF THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM ON DISCOUNTED TRANSFER OF NEGOTIABLE INSTRUMENTS AND OTHER VALUABLE PAPERS OF CREDIT INSTITUTIONS AND BRANCHES OF FOREIGN BANKS

Pursuant to the Law on the State bank of Vietnam No. 46/2010/QH12 dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law on credit institutions No. 47/2010/QH12 dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law on negotiable instruments No. 49/2005/QH11 dated November 29, 2005;

Pursuant to the Government's Decree No. 156/2013/ND-CP dated November 11, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the State bank of Vietnam;

At the request of the Director of the Financial policy department;

The Governor of the State bank of Vietnam promulgates a Circular on amendments to the Circular No. 04/2013/TT-NHNN dated March 1, 2013 of the Governor of the State bank of Vietnam on discounted transfer of negotiable instruments and other valuable papers of credit institutions and branches of foreign banks (Circular No. 04/2013/TT-NHNN).

Article 1. Amendments to the Circular No. 04/2013/TT-NHNN

1. Clause 1 Article 2 shall be amended as follows:

“1. Commercial banks, financial companies, financial leasing companies, cooperatives banks, and branches of foreign banks are permitted to conduct discounted transfer of negotiable instruments and other valuable papers as specified in establishment and operation licenses or establishment licenses issued by the State Bank.”

2. Clause 9 Article 5 shall be amended as follows:

“9. Credit institutions and branches of foreign banks must provide internal regulations on discounted transfer of negotiable instruments and other valuable papers in accordance with this Circular, the Law on credit institutions and relevant law provisions.”

Article 2. Clause 2 Article 2 and Article 4 of Circular No. 04/2013/TT-NHNN shall be annulled.

Article 3. Implementation

This Circular comes into force from July 1, 2016.

Article 4. Implementation

The Chief officers, the Director of the Financial policy department, Heads of affiliates of the State Bank of Vietnam, Director of branches of the State Bank of provinces and central-affiliated cities, Presidents of the Board of Directors, Presidents of the Member assembly, General Directors (Directors) of credit institutions and branches of foreign banks shall implement this Circular./.

 

 

 

PP. GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR




Nguyen Thi Hong

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft and for reference purposes only. Its copyright is owned by LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your comments are always welcomed

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 21/2016/TT-NHNN

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu21/2016/TT-NHNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành30/06/2016
Ngày hiệu lực01/07/2016
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
Cập nhật8 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 21/2016/TT-NHNN

Lược đồ Circular 21/2016/TT-NHNN amendments 04/2013/TT-NHNN discounted transfer negotiable instruments


Văn bản bị đính chính

    Văn bản được hướng dẫn

      Văn bản đính chính

        Văn bản bị thay thế

          Văn bản hiện thời

          Circular 21/2016/TT-NHNN amendments 04/2013/TT-NHNN discounted transfer negotiable instruments
          Loại văn bảnThông tư
          Số hiệu21/2016/TT-NHNN
          Cơ quan ban hànhNgân hàng Nhà nước
          Người kýNguyễn Thị Hồng
          Ngày ban hành30/06/2016
          Ngày hiệu lực01/07/2016
          Ngày công báo...
          Số công báo
          Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng
          Tình trạng hiệu lựcCòn hiệu lực
          Cập nhật8 năm trước

          Văn bản thay thế

            Văn bản được dẫn chiếu

              Văn bản hướng dẫn

                Văn bản được hợp nhất

                  Văn bản gốc Circular 21/2016/TT-NHNN amendments 04/2013/TT-NHNN discounted transfer negotiable instruments

                  Lịch sử hiệu lực Circular 21/2016/TT-NHNN amendments 04/2013/TT-NHNN discounted transfer negotiable instruments

                  • 30/06/2016

                    Văn bản được ban hành

                    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                  • 01/07/2016

                    Văn bản có hiệu lực

                    Trạng thái: Có hiệu lực