Thông tư 05/2011/TT-NHNN

Circular No. 05/2011/TT-NHNN of March 10, 2011, regulating the charge of credit institutions’ loans to clients

Circular No. 05/2011/TT-NHNN regulating the charge of credit institutions’ loans đã được thay thế bởi Circular 39/2016/TT-NHNN lending transactions credit institutions foreign bank branches with customers và được áp dụng kể từ ngày 15/03/2017.

Nội dung toàn văn Circular No. 05/2011/TT-NHNN regulating the charge of credit institutions’ loans


THE STATE BANK OF
VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No: 05/2011/TT-NHNN

Hanoi, March 10th, 2011

 

CIRCULAR

REGULATING THE CHARGE OF CREDIT INSTITUTIONS’ LOANS TO CLIENTS

Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam No. 46/2010/QH12 June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Credit Institutions No. 47/2010/QH12 June 16, 2010;
Pursuant to the Decree No.96/2008/ND-CP of August 26, 2008 of the Government regulating functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
Pursuant to the Resolution No. 11/NQ-CP of February 24, 2011 by the Government on key measures to focus on inflation control, macroeconomics stability, social welfare security;
The State Bank of Vietnam stipulates the lending fees of credit institutions and branches of foreign banks (hereinafter referred to as credit institutions) to Customer as follows:

Article 1. Credit institutions are not allowed to collect charges related to loans to customers, except for the following charges:

1. Charges paid for loan payment before the due day by customers and charges paid for contingent credit lines as prescribed by the State Bank of Vietnam regulations on lending activities of credit institutions to their clients.

2. The fee for arrangements to sign co-funding contracts in the form of syndicated loans between credit institutions participating in syndicated loanning and clients in accordance with the regulations of the State Bank of Vietnam on co-funding lending by credit institutions.

3. The fees are specified in the legal documents relating to loans.

Article 2. The Bank Inspection and Supervision Agencies, and the State Bank branches in provinces and cities shall conduct inspections, examinations and supervisions of the collection of fees related to loans of credit institutions to their clients; apply measures within their competence to settle credit institutions violating the provisions of this Circular.

Article 3. Implementation Organization

1. This Circular takes effect after its signing.

2. The Chief of the Office, the Head of Department for Monetary Policy and the Heads of units under the State Bank, directors of the State Bank branches located in provinces and centrally-affiliated cities, the Board Chairman and general directors (or directors) of credit institutions, loans customers of credit institutions shall be responsible for implement this Circular.

 

 

FOR THE GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR




Nguyen Dong Tien

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 05/2011/TT-NHNN

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu05/2011/TT-NHNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành10/03/2011
Ngày hiệu lực10/03/2011
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng, Thuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 15/03/2017
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 05/2011/TT-NHNN

Lược đồ Circular No. 05/2011/TT-NHNN regulating the charge of credit institutions’ loans


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Circular No. 05/2011/TT-NHNN regulating the charge of credit institutions’ loans
              Loại văn bảnThông tư
              Số hiệu05/2011/TT-NHNN
              Cơ quan ban hànhNgân hàng Nhà nước
              Người kýNguyễn Đồng Tiến
              Ngày ban hành10/03/2011
              Ngày hiệu lực10/03/2011
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcTiền tệ - Ngân hàng, Thuế - Phí - Lệ Phí
              Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 15/03/2017
              Cập nhật7 năm trước

              Văn bản được dẫn chiếu

                Văn bản hướng dẫn

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản gốc Circular No. 05/2011/TT-NHNN regulating the charge of credit institutions’ loans

                    Lịch sử hiệu lực Circular No. 05/2011/TT-NHNN regulating the charge of credit institutions’ loans