Thông tư 20/2012/TT-BLDTBXH

Circular No. 20/2012/TT-BLDTBXH of August 27, 2012, amending a number of articles of the Circular No. 25/2011/TT-BLDTBXH, of September 26, 2011 of the ministry of labor, war invalids and social affairs guiding salary grading for persons having graduated from vocational colleges, or secondary or elementary vocational schools working in enterprises

Nội dung toàn văn Circular No. 20/2012/TT-BLDTBXH amending a number of Circular No. 25/2011/TT-BLD


 THE MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 20/2012/TT-BLDTBXH

Hanoi,  August 27, 2012

 

CIRCULAR

AMENDING A NUMBER OF ARTICLES OF THE CIRCULAR NO. 25/2011/TT-BLDTBXH OF SEPTEMBER 26, 2011 OF THE MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS GUIDING SALARY GRADING FOR PERSONS HAVING GRADUATED FROM VOCATIONAL COLLEGES, OR SECONDARY OR ELEMENTARY VOCATIONAL SCHOOLS WORKING IN ENTERPRISES

Pursuant to the Government’s Decree No. 186/2007/ND-CP of December 25, 2007, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;

Pursuant to the Government’s Decree No. 114/2002/ND-CP of December 31, 2002, detailing and guiding implementation of some articles of the Labor Code relating to salary;

Pursuant to the Government’s Decree No. 205/2004/ND-CP of December 14, 2004, stipulating the system of salary scales, salary tables and salary- based allowances in state companies;

At the proposal of director of Labor and Salary Department;

The Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs promulgates the Circular amending a number of articles of the Circular No. 25/2011/TT-BLDTBXH of September 26, 2011 of the Ministry of Labor, War invalids and Social affairs guiding salary grading for persons having graduated from vocational colleges, or secondary or elementary vocational schools working in enterprises,

Article 1. To amend point a and point b, clause 1, Article 3 of the Circular No. 25/2011/TT-BLDTBXH of September 26, 2011 of the Ministry of Labor, War invalids and Social affairs guiding salary grading for persons having graduated from vocational colleges, or secondary or elementary vocational schools working in enterprises

“a) For persons having graduated from vocational colleges and working as:

- Technical staff or technicians, they shall receive salaries at level 2 of the technical staff or technician title according to the salary table of professional public employees.

- Record keepers, they shall receive salaries at level 3 of the record-keeper title; service staff, they shall receive salaries at level 3 of the service staff title according to the salary table of executive and service staff.

- Workers or direct production and business staff in a sector or sector group of mechanic, electricity, electron-informatics, fundamental construction, metallurgy, chemical, geology, basic measurement, open mine mining, tunnel mine mining and petroleum, they shall receive salaries at level 4 of the 7-level salary scale or 6-level salary scale in the corresponding sector or sector group.  Workers or direct production and business staff in a sector or sector group of remaining trades, they shall receive salaries at level 3 of the 7-level salary scale or 6-level salary scale in the corresponding sector or sector group.

- Workers or direct production and business staff under the titles in the salary scale of workers and direct production and business staff with 3 levels or more, they shall receive salaries at level 2 of the titles in the corresponding salary scale.

- Workers or direct production and business staff under the titles in the salary scale of workers and direct production and business staff with 2 levels, they shall receive salaries at level 1 of the titles in the corresponding salary scale.

“b) For persons having graduated from secondary vocational schools and working as:

- Technical staff or technicians, they shall receive salaries at level 1 of the technical staff or technician title according to the salary table of professional public employees.

- Record keepers, they shall receive salaries at level 2 of the record-keeper title; service staff, they shall receive salaries at level 3 of the service staff title according to the salary table of executive and service staff.

- Workers or direct production and business staff in a sector or sector group of mechanic, electricity, electron-informatics, fundamental construction, metallurgy, chemical, geology, basic measurement, open mine mining, tunnel mine mining and petroleum, they shall receive salaries at level 3 of the 7-level salary scale or 6-level salary scale in the corresponding sector or sector group.  Workers or direct production and business staff in a sector or sector group of remaining trades, they shall receive salaries at level 3 of the 7-level salary scale or 6-level salary scale in the corresponding sector or sector group.

- Workers or direct production and business staff under the titles in the salary scale of workers and direct production and business staff, they shall receive salaries at level 1 of the titles in the corresponding salary scale.”

Article 2. Implementation provisions

1. This Circular takes effect on October 15, 2012.

2. Persons having graduated from vocational colleges or secondary vocational schools working as record keepers, service staff, workers or direct production and business staff in a sector or sector group of mechanic, electricity, electron-informatics, fundamental construction, metallurgy, chemical, geology, basic measurement, open mine mining, tunnel mine mining and petroleum, received salaries as prescribed in the Circular No. 25/2011/TT-BLDTBXH of September 29, 2011 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall implement re-grading their salary according to the provisions of this Circular.

3. Any problems arising in the course of implementation, enterprises, agencies, units should be reported to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for timely guidance and supplementation.

 

 

FOR THE MINISTER OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
DEPUTY MINISTER




Pham Minh Huan

 

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 20/2012/TT-BLDTBXH

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu20/2012/TT-BLDTBXH
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành27/08/2012
Ngày hiệu lực15/10/2012
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcLao động - Tiền lương
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 21/09/2015
Cập nhật12 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 20/2012/TT-BLDTBXH

Lược đồ Circular No. 20/2012/TT-BLDTBXH amending a number of Circular No. 25/2011/TT-BLD


Văn bản bị đính chính

    Văn bản được hướng dẫn

      Văn bản đính chính

        Văn bản bị thay thế

          Văn bản hiện thời

          Circular No. 20/2012/TT-BLDTBXH amending a number of Circular No. 25/2011/TT-BLD
          Loại văn bảnThông tư
          Số hiệu20/2012/TT-BLDTBXH
          Cơ quan ban hànhBộ Lao động - Thương binh và Xã hội
          Người kýPhạm Minh Huân
          Ngày ban hành27/08/2012
          Ngày hiệu lực15/10/2012
          Ngày công báo...
          Số công báo
          Lĩnh vựcLao động - Tiền lương
          Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 21/09/2015
          Cập nhật12 năm trước

          Văn bản thay thế

            Văn bản được dẫn chiếu

              Văn bản hướng dẫn

                Văn bản được hợp nhất

                  Văn bản gốc Circular No. 20/2012/TT-BLDTBXH amending a number of Circular No. 25/2011/TT-BLD

                  Lịch sử hiệu lực Circular No. 20/2012/TT-BLDTBXH amending a number of Circular No. 25/2011/TT-BLD

                  • 27/08/2012

                    Văn bản được ban hành

                    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                  • 15/10/2012

                    Văn bản có hiệu lực

                    Trạng thái: Có hiệu lực