Thông tư 21/2012/TT-BTC

Circular No. 21/2012/TT-BTC of February 15, 2012, promulgating Vietnam’s special import tariff for implementation of the Vietnam-Japan Economic Partnership Agreement in the 2012-2015 period

Circular No. 21/2012/TT-BTC promulgating Vietnam’s special import tariff đã được thay thế bởi Circular No. 25/2015/TT-BTC promulgating the preferential tariff that VietNam imposes on imports và được áp dụng kể từ ngày 01/04/2015.

Nội dung toàn văn Circular No. 21/2012/TT-BTC promulgating Vietnam’s special import tariff


THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 21/2012/TT-BTC

Hanoi, February 15, 2012

 

CIRCULAR

PROMULGATING VIETNAM’S SPECIAL IMPORT TARIFF FOR IMPLEMENTATION OF THE VIETNAM-JAPAN ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT IN THE 2012-2015 PERIOD

Pursuant to the Law No. 45/2005/QH11 on Import and Export Duties of June 14, 2005;

Pursuant to the Government's Decree No. 87/2010/ND-CP of August 13, 2010 detailing the implementation of Law on Import and Export Duties No. 45/2005/QH11 of June 14, 2005;

Pursuant to the Government’s Decree No. 118/2008/ND-CP of November 27, 2008, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

In furtherance of the Vietnam- Japan Economic Partnership Agreement signed on December 25, 2008, in Japan and approved by the Prime Minister of the Government of the Socialist Republic of Vietnam in Decision No. 57/2009/QD-TTg of April 16, 2009;

The Ministry of Finance promulgates Circular on Vietnam’s special import tariff for implementation of the Vietnam-Japan Economic Partnership Agreement as follows:

Article 1. To promulgate together with this Circular the Vietnam’s special import tariff for implementation of the Vietnam-Japan Economic Partnership Agreement in the 2012-2015 period (applicable duty rates are abbreviated as VJEPA duty rates).

+ Column “Goods code” and column “Goods description” are formulated on the basis of the 2012 AHTN and classified at the 8-digit level;

+ Column “VJEPA duty rates”:  The duty rates will be applicable in different periods, including:

- 01/4/2012-31/3/2013: The duty rates will be applicable from April 01, 2012, to March 31, 2013;

- 01/4/2013-31/3/2014: The duty rates will be applicable from April 01, 2013, to March 31, 2014;

- 01/4/2012-31/3/2013: The duty rates will be applicable from April 01, 2014, to March 31, 2015;

Article 2: To be eligible for VJEPA duty rates, imported goods must meet all the following conditions:

1) Being included in the special preferential import tariff promulgated together with this Circular.

2) Being imported from Japan into Vietnam;

3) Being transported directly from Japan to Vietnam according to regulations of the Ministry of Industry and Trade;

4) Satisfying regulations on origin of goods of Vietnam-Japan and having a certificate of origin of Vietnam-Japan (C/O form VJ) according to regulations of the Ministry of Industry and Trade.

Article 3. To be eligible for VJEPA duty rates, commodities from non-tariff zones (including processed commodities) imported into domestic market must meet conditions specified in clause 1 Article 2 of  this Circular and having a certificate of origin of Vietnam-Japan (C/O form VJ) according to regulations of the Ministry of Industry and Trade.

Article 4. This Circular takes effect on April 01, 2012 and replaces the Circular No. 158/2009/TT-BTC of August 06, 2009 of the Minister of Finance on promulgating Vietnam’s special import tariff for implementation of the Vietnam-Japan Economic Partnership Agreement in the 2009-2012 period

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Truong Chi Trung

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 21/2012/TT-BTC

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu21/2012/TT-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành15/02/2012
Ngày hiệu lực01/04/2012
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/04/2015
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 21/2012/TT-BTC

Lược đồ Circular No. 21/2012/TT-BTC promulgating Vietnam’s special import tariff


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản bị đính chính

      Văn bản được hướng dẫn

        Văn bản đính chính

          Văn bản hiện thời

          Circular No. 21/2012/TT-BTC promulgating Vietnam’s special import tariff
          Loại văn bảnThông tư
          Số hiệu21/2012/TT-BTC
          Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
          Người kýTrương Chí Trung
          Ngày ban hành15/02/2012
          Ngày hiệu lực01/04/2012
          Ngày công báo...
          Số công báo
          Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí, Xuất nhập khẩu
          Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/04/2015
          Cập nhật7 năm trước

          Văn bản được dẫn chiếu

            Văn bản hướng dẫn

              Văn bản được hợp nhất

                Văn bản gốc Circular No. 21/2012/TT-BTC promulgating Vietnam’s special import tariff

                Lịch sử hiệu lực Circular No. 21/2012/TT-BTC promulgating Vietnam’s special import tariff