Thông tư 231/2009/TT-BTC

Circular No. 231/2009/TT-BTC of December 09, 2009, prescribing the collection, remittance and use management of fees in the domain of standardization, metrology and quality control

Circular No. 231/2009/TT-BTC prescribing the collection, remittance đã được thay thế bởi Circular 183/2016/TT-BTC management of fees for issuance of declarations of conformity và được áp dụng kể từ ngày 01/01/2017.

Nội dung toàn văn Circular No. 231/2009/TT-BTC prescribing the collection, remittance


THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 231/2009/TT-BTC

Hanoi, December 09, 2009

 

CIRCULAR

PRESCRIBING THE COLLECTION, REMITTANCE AND USE MANAGEMENT OF FEES IN THE DOMAIN OF STANDARDIZATION, METROLOGY AND QUALITY CONTROL

Pursuant to June 29, 2006 Law No. 68/2006/QH11 on Standards and Technical Regulations;
Pursuant to November 21, 2007 Law No. 05/2007/QH12 on Products and Goods Quality; and the Government’s Decree No. 132/2008/ND-CP of December 31, 2008, detailing the implementation of a number of articles of the Law on Products and Goods Quality;
Pursuant to October 16, 1999 Ordinance No. 16/1999/PL-UBTVQH10 on Measurement;
Pursuant to August 28, 2001 Ordinance No. 38/2001/PL-UBTVQH10 on Charges and Fees; the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002, detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees; and the Government’s Decree No. 24/2006/ND-CP of March 6, 2006, amending and supplementing a number of articles of Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002, detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees;
After obtaining opinions of the Ministry of Science and Technology in Official Letter No. 1414/BKHCN-KHTC of June 15, 2009, and Official Letter No. 2612/BKHCN-TDC of October 21, 2009, the Ministry of Finance prescribes the collection, remittance and use management of fees in the domain of standardization, metrology and quality control as follows
:

Article 1. Scope of regulation and subjects of application

1. This Circular prescribes the collection, remittance and use management of fees in the domain of standardization, metrology and quality control, including: fee for the grant of a registration certificate of standard/regulation conformity notification; fee for the grant of a certificate of approval of home-made measuring device models; fee for the grant of a certificate of approval of imported measuring device models; fee for the grant of a certificate recognizing capacity to inspect measuring devices; and fee for the issuance of a notice of results of imported goods quality inspection (below collectively referred to as the fees in the domain of standardization, metrology and quality control).

2. Upon registering for standard/regulation conformity announcement or approval of home-made measuring device models, registering imported measuring device models, registering for recognition of capacity to inspect measuring devices, or registering for inspection of import goods quality, Vietnamese and foreign organizations and individuals shall pay the fees prescribed in this Circular.

Article 2. Fee rates

Fee rates are specified in the following tariff:

No.

Name of fee

Fee rate (VND/paper)

1

Fee for the grant of a registration certificate of standard/regulation conformity notification

150,000

2

Fee for the grant of a certificate of approval of home-made measuring device models

150,000

3

Fee for the grant of a certificate of approval of imported measuring device models

150,000

4

Fee for the grant of a certificate recognizing capacity to inspect measuring devices

150,000

5

Fee for the issuance of a notice of results of imported goods quality inspection

150,000

Article 3. Organization of fee collection, remittance and use management

1. They fees in the domain of standardization, metrology and quality control constitute a state budget revenue.

2. Time of fee payment is the time of registration for carrying out procedures for granting or issuing papers specified in Clause 2 of this Circular.

3. Fee-collecting agencies may retain 10% of collected fee amounts to cover fee collection expenses, including:

- Payment of salaries, remunerations or allowances to employees engaged in the fee collection. In case they have been allocated state budget funds to pay salaries to cadres and employees on the state payroll, they may only pay remunerations to laborers hired from outside for the fee collection under regulations;

- Payment of charges for services provided from outside for the fee collection, such as purchase of office supplies, electricity, water, telephone, communications, working mission allowances and printing of documents directly related to the fee collection;

- Holding conferences and seminars, training and professional training courses, propaganda and advertisement in service of the fee collection;

- Regular repairs and overhauls of assets, machinery and equipment used in the fee collection;

- Payment of yearly dues, which are not yet covered by the state budget, to international standardization, metrology and quality control organizations to which Vietnam is a member under their regulations.

 - Setting up of reward and welfare funds for cadres and employees engaged in the fee collection. The annual per-capita level of deduction for setting up these two funds must not exceed 3 (three) months’ paid salary in case of year-on-year increase in collected fee amounts or 2 (two) months’ paid salary in case of year-on-year non-increase or decrease in collected fee amounts.

Standardization, metrology and quality control offices shall manage and use retained fee amounts for proper purposes specified above with lawful invoices, and annually finalize actual revenues and expenditures. After the finalization is made under regulations, retained fee amounts which are not yet used up in a year may be carried forward to the subsequent year for further spending under regulations.

4. The remainder (total collected fee amounts minus retained amounts) shall be remitted into the state budget. Fee-collecting agencies shall register, declare and remit the remainder of collected fee amounts into the state budget under the Ministry of Finance’s Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002, guiding regulations on charges and fees, and Circular No. 45/2006/TT-BTC of May 25, 2006, amending and supplementing Circular No. 63/2002/TT-BTC.

Article 4. Organization of implementation

1. This Circular takes effect 45 days from the date of its signing and replaces Circular No. 83/2002/TT-BTC of September 25, 2002, prescribing the collection, remittance and use management of charges and fees in the domain of standardization, metrology and quality control.

2. Other matters related to the fee collection, remittance, management and use and dissemination of regulations on fee collection not guided in this Circular comply with the Ministry of Finance’s Circular No. 60/2007/TT-BTC of June 14, 2007, guiding the implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration and the Government’s Decree No. 85/2007/ND-CP of May 25, 2007, detailing the implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration.

3. Fee payers and concerned agencies shall implement this Circular. Any problems arising in the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of Finance for consideration and additional guidance.

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER




Do Hoang Anh Tuan

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 231/2009/TT-BTC

Loại văn bảnThông tư
Số hiệu231/2009/TT-BTC
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành09/12/2009
Ngày hiệu lực23/01/2010
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/01/2017
Cập nhật7 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 231/2009/TT-BTC

Lược đồ Circular No. 231/2009/TT-BTC prescribing the collection, remittance


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản hiện thời

            Circular No. 231/2009/TT-BTC prescribing the collection, remittance
            Loại văn bảnThông tư
            Số hiệu231/2009/TT-BTC
            Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
            Người kýĐỗ Hoàng Anh Tuấn
            Ngày ban hành09/12/2009
            Ngày hiệu lực23/01/2010
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcThuế - Phí - Lệ Phí
            Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 01/01/2017
            Cập nhật7 năm trước

            Văn bản gốc Circular No. 231/2009/TT-BTC prescribing the collection, remittance

            Lịch sử hiệu lực Circular No. 231/2009/TT-BTC prescribing the collection, remittance