Quyết định 45/2008/QD-BNN

Decision No. 45/2008/QD-BNN of March 11, 2008, stipulating the functions, tasks and organizational structure of national center for rural water supply and environmental sanitation

Nội dung toàn văn Decision No. 45/2008/QD-BNN stipulating the functions, tasks and organizational


MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No.: 45/2008/QD-BNN

Hanoi, March 11, 2008

 

DECISION

STIPULATING THE FUNCTIONS, TASKS AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF NATIONAL CENTER FOR RURAL WATER SUPPLY AND ENVIRONMENTAL SANITATION

MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT

Pursuant to Decree No.01/2008/ND-CP dated January 3, 2008 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Agriculture and Rural Development;
At the proposals of the Director of Organization and Personnel Department

DECIDES:

Article 1. Position and functions

The National Center for Rural Water Supply and Environmental Sanitation (NCERWASS) is an administrative organization under the Ministry of Agriculture and Rural Development, implementing state management of rural water supply and environmental sanitation (RWSS) nationwide for the Ministry.

According to the clause 24, Article 3 of Decree 01/2008/ND-CP dated January 3, 2008, the National Center for Rural Water Supply and Environmental Sanitation is reorganized from The Centre for Clean Water and Rural Environmental Sanitation.

The National Centre for Clean Water and Rural Environmental Sanitation (hereinafter referred to as the Centre) has legal status with operation costs financed from the state budget, and has its own stamp and bank account. It is a self-control administrative organization with self-responsibility for the application of public services under the state regulations.

The headquarters of the Centre is located in Ha Noi City.

Article 2. Tasks

1. To participate in setting up National strategy, National Target Program, policy mechanism, national technical norms, national technical standards, planning and plans belonging to rural water supply and environmental sanitation; implementation organization after the approval of authorities.

2. To establish the process, procedures, and norms of technical economy relevant to each region according to the assignment of the Minister for rural water supply and environmental sanitation. These shall be submitted to the Ministry and implemented after the approval of the Minister.

3. To provide guidelines and consultancy on professional aspects, training for capacity strengthening, and communication for the local Centres for Clean Water and Rural Environmental Sanitation.

4. To synthetize reports on the implementation of rural water supply and sanitation.

5. To analyze, audit the quality of rural clean water and environmental sanitation; To build and manage national database of rural clean water supply and environmental sanitation.

6. To perform scientific research and technology transfer for clean water supply, water and sewage treatment and rural environmental sanitation under the State regulations.

7. To propose RWSS programs and projects; to exercise the tasks of the Clients of national, international, interregional and inter-provincial projects RWSS assigned by MARD.

8. To coordinate with national and international organizations and individuals operating in RWSS in conformity with the State regulations.

9. To provide consultancy and services such as survey, design, monitoring, execution, underground water and surface water exploration and exploitation, material provision, communication, water supply analyses, environmental assessment and other RWSS-related services.

10. To manage organization and personnel; exercise salary policy, incentives policy, commendation and reward, discipline for the employees, staff and personnel under the management of the Centre; To establish the team of employees, staff and personnel in compliance with the regulations.

11. To effectively control and use the financial sources and assigned assets abiding by the current laws.

12. To carry out other tasks assigned by the Minister.

Article 3: Organizational structure

1. The management:

The management board comprises the Director and Vice-Directors appointed by the Minister of MARD in accordance with the regulations.

The Director of NCERWASS shall be answerable to the Minister of MARD and the current law for all the operations of the Centre.

Vice Directors shall be to assist and take responsibility to the Director and the law for monitoring and directing the implementation of their assigned tasks.

2. NCERWASS organization:

a) Administration section,

b) Planning and International Cooperation section,

c) Training and Communication section,

d) Technical and Technology section,

e) Water and Environmental Quality Testing section,

f) Central Standing Committee,

g) Southern Standing Committee.

3. Attached agencies:

a) Centre for Consultancy and Technology transfer for RWSS (Centre for Consultancy and Technology Transfer for short);

Centre for Consultancy and Technology Transfer shall have its own stamp and bank account, operating as a self-control administrative organization, ensuring the expenditures according to the regulations; its head office is located in Thanh Tri District, Ha Noi (the existing location).

b) Other agencies attached to the Centre shall be founded and in operation according to the project specifically approved by MARD.

The Director of the Centre shall assume responsibility for regulating the tasks and personnel for each section, standing committee and attached agency; set up organizational statutes.

Article 4: Effective date

This Decision takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette; This decision is in substitution of the Decision No.122/2003/QD-BNN dated November 10, 2003 of the Minister of Agriculture and Rural Development stipulating the functions, tasks, powers and organizational structure of National Center for Rural Clean Water Supply and Environmental Sanitation and other previous regulations contrary to this Decision.

Article 5. Implementation responsibility

The Minister, the Director of Organization and Personnel Department the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to MARD and the Director of N.CERWASS shall have to implement this Decision.

 

 

Recipients:
- As stated in Article 5;
- People’s Committees of the Provinces and Centrally-run cities;
- Department of Normative Legal Documents Inspection (Ministry of Justice);
- Official Gazette and the Government’s Website;
- Filing: Document + Organization and Personnel

MINISTER




Cao Duc Phat

 

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 45/2008/QD-BNN

Loại văn bảnQuyết định
Số hiệu45/2008/QD-BNN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành11/03/2008
Ngày hiệu lực02/04/2008
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTài nguyên - Môi trường
Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 12/09/2014
Cập nhật16 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 45/2008/QD-BNN

Lược đồ Decision No. 45/2008/QD-BNN stipulating the functions, tasks and organizational


Văn bản bị đính chính

    Văn bản được hướng dẫn

      Văn bản đính chính

        Văn bản hiện thời

        Decision No. 45/2008/QD-BNN stipulating the functions, tasks and organizational
        Loại văn bảnQuyết định
        Số hiệu45/2008/QD-BNN
        Cơ quan ban hànhBộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
        Người kýCao Đức Phát
        Ngày ban hành11/03/2008
        Ngày hiệu lực02/04/2008
        Ngày công báo...
        Số công báo
        Lĩnh vựcTài nguyên - Môi trường
        Tình trạng hiệu lựcHết hiệu lực 12/09/2014
        Cập nhật16 năm trước

        Văn bản thay thế

          Văn bản được căn cứ

            Văn bản hợp nhất

              Văn bản gốc Decision No. 45/2008/QD-BNN stipulating the functions, tasks and organizational

              Lịch sử hiệu lực Decision No. 45/2008/QD-BNN stipulating the functions, tasks and organizational

              • 11/03/2008

                Văn bản được ban hành

                Trạng thái: Chưa có hiệu lực

              • 02/04/2008

                Văn bản có hiệu lực

                Trạng thái: Có hiệu lực