Công văn 12067/BTC-HCSN

Official Dispatch No. 12067/BTC-HCSN of September 10, 2013, on controlling expenditure of state budget in 2013

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 12067/BTC-HCSN on controlling expenditure of state budget in 2013


THE MINISTRY OF FINANCE
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------

No. 12067/BTC-HCSN
On controlling expenditure of state budget in 2013

Hanoi, September 10, 2013

 

Respectfully to:

- Ministries, Ministerial-level agencies, agencies attached Government;
- Central agencies of mass organizations;
- People’s Committees of provinces and central-affiliated cities.

 

In order to execute thoroughly the Directive No. 09/CT-TTg dated May 24, 2013 of the Prime Minister, on strengthening the direction and management in implementing state budget - financial tasks in 2013;

The Ministry of Finance requests Ministries, Ministerial-level agencies, agencies attached Government; Central agencies of mass organizations; People’s Committees of provinces and central-affiliated cities (hereinafter collectively referred to as Ministries, Central and local agencies) to direct state agencies, public non-business units within their management to implement the following tasks:

1. To implement withdrawal to supplement redundancy to central and local budget for:

a) Investment capital of the starting projects already arranged in plan 2013 but till June 30, 2013, agencies or units have not yet arrived State Treasuries to open transaction accounts.

b) Estimates of regular expenditure already assigned in estimates 2013 of Ministries, Central and local agencies but till June 30, 2013, they have not yet been allocated or allocated improperly with regulation.

2. To review the regular expenditures which have been arranged in budget estimates 2013 and investment projects which have been arranges the funding plan 2013 but not yet been implemented:

a) Funding amounts already arranged in estimates for procurement, repair: requested to review, in case where demands of procurement or repair are not really urgent or have not yet approved estimates, not yet organized bidding at the end of quarter 3/2013; programs, projects, schemes, subjects which have been arranged in estimates but at the end of quarter 3/2013, they have not yet implemented, are requested for temporary termination, stop of implementation in 2013 so as to reduce expenditures of state budget.

b) The investment projects which have been arranged in funding plan 2013 (both of transitional and newly starting plans), but till June 30, 2013, they have not yet carried out procedures for payment such as: projects have not yet selected contractors, not yet concluded into contracts, or not yet accepted the finished volume, ... they will be requested for withdrawing funding to supplement redundancy to central and local budget.

Separately for projects which have carried out procedures for payment till June 30, 2013 such as: selection of contractors, conclusion with contracts, or acceptance of finished volume ... but they have not yet send dossier to request for payment to the state treasury, such projects will be permitted to pay. However, investors must make a written commitment with State Treasuries about contents of performed jobs mentioned above and take responsibility for their commitment with State Treasuries.

3. To review expenditures arranged in estimates, but are not really urgent, for reducing them or delaying time of implementation, especially expenditures of: purchase of public vehicles; expenses for electricity, water, telephone, stationery, petroleum, expenses for organizing festivals, conferences, seminars, final reviews, ceremonies of contract conclusion, commencement of construction, conferring of the honorable names, emulative conclusion, reception of visitors, domestic and overseas working trips. Specified:

a) Expenses for stationery:

Thoroughly save in using stationery, perform receipt of documents, directions through information technology network in order to restrain printing, copying of papers unnecessarily, and make use of 2 sides of print papers.

b) Expenses for holding festivals, ceremonies, conferences, seminars:

Absolutely reduce, not organize conferences, seminars with unrealistic contents, restraint ostentation, formality in ceremonies of making final reviews, receipt of medals, receipt of emulating titles, day of establishment, signing, commencement of construction or inauguration...

To integrate contents, issues, jobs need be settled; to combine jobs need be settled; combine types of meeting with each other reasonably; prepare carefully, fully, and properly with requirement and content of meetings, depending on nature, content, purpose, requirement of meetings, the persons convening meetings must consider carefully and decide on members, quantity of participants suitably, ensuring thrifty and efficiency.

To strengthen use of online meeting form in directing, controlling and handling concerned jobs, restraint maximally organization of concentrated meetings in order to save expenses for organization, moving, accommodation of delegators (except for meetings containing state secret contents, and meetings, conferences which are compulsorily hold in concentrated manner).

c) Expenses for domestic and overseas working trips:

To organize work delegations, to review in spirit of thoroughly saving, grasp information on the basis of functions, tasks of state agency system. In case it is necessary to organize a work delegation, task of each member in delegation must be specified, combination of working trip with going sightseeing, tourist must be prevented thoroughly. To review carefully the examination and inspection programs, work delegations from superior levels to inferior levels, to ensure neatness, thrift and efficiency; not organize reception causing waste for inferior levels and relevant agencies.

Determinedly implement reduction of domestic and overseas delegations of work, study, survey which are not really necessary, urgent, containing unrealistic contents, including delegations going abroad for studying, surveying, referencing experiences of foreign countries for technical support projects, ODA projects and projects funded by funding source originated from state budget. The overseas working trips must be approved by competent authorities and formulated in the working programs at the beginning of year; in which prioritize for delegations going abroad for making negotiations, performing the assigned tasks in accordance with the prescribed regimes.

4. For revenues from charges and fees permitted to keep in accordance with regulation (except for tuitions and hospital charges):

It is requested to save 10% from charges kept by units for expenditure in accordance with regulation = (estimates assigned at beginning of year (part kept for cost) - salaries, allowances, wages and other human expenditures in accordance with regimes): 12 months x 5 months (calculated from August 2013) x 10%

5. Ministries, Ministerial-level agencies, agencies attached Government; Central agencies of mass organizations; People’s Committees of provinces and central-affiliated cities, within their management, are requested to carry out the following tasks:

a) To popularize, direct, guide their affiliated-estimating units, cadres, civil servants, public employees in units to implement requirements mentioned in this official dispatch. To focus on expediting to implement fully and timely revenues under conclusions, comments of state audit agencies, inspectorate agencies and other law protection agencies as prescribed in point 2 of the Directive No. 09/CT-TTg dated May 24, 2013 of the Prime Minister. To strengthen examination over implementation of units in order to ensure the thoroughly implementation of the Directive No. 09/CT-TTg dated May 24, 2013 of the Prime Minister.

b) To review contents guided in points 1, 2, 3 and 4 of this official dispatch, send plans on withdrawal, reduction, and thrift to the financial agencies at the same level for summing up and reporting to the Prime Minister before October 01, 2013.

6. The financial agencies at the same level shall appraise plans on withdrawal, reduction, and thrift of agencies and units, notify the appraisal results and send them to agencies, units, and State Treasuries before October 15, 2013, for control and payment. After October 20, 2013, State Treasuries may temporarily terminate payment for amounts of procurement, repair, and organization of ceremonies, going abroad for work of agencies, units which have not yet had plans on reduction and thrift approved and sent to State Treasuries by the financial agencies.

The Ministry of Finance notifies agencies and units for information and implementation. In the course of implementation, any arising problems should be reported to the Ministry of Finance for study and settlement.

 

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER





Nguyen Thi Minh

 

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 12067/BTC-HCSN

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu12067/BTC-HCSN
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành10/09/2013
Ngày hiệu lực10/09/2013
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcTài chính nhà nước
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật11 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 12067/BTC-HCSN

Lược đồ Official Dispatch No. 12067/BTC-HCSN on controlling expenditure of state budget in 2013


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản được hướng dẫn

          Văn bản đính chính

            Văn bản bị thay thế

              Văn bản hiện thời

              Official Dispatch No. 12067/BTC-HCSN on controlling expenditure of state budget in 2013
              Loại văn bảnCông văn
              Số hiệu12067/BTC-HCSN
              Cơ quan ban hànhBộ Tài chính
              Người kýNguyễn Thị Minh
              Ngày ban hành10/09/2013
              Ngày hiệu lực10/09/2013
              Ngày công báo...
              Số công báo
              Lĩnh vựcTài chính nhà nước
              Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
              Cập nhật11 năm trước

              Văn bản thay thế

                Văn bản hướng dẫn

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản được căn cứ

                      Văn bản hợp nhất

                        Văn bản gốc Official Dispatch No. 12067/BTC-HCSN on controlling expenditure of state budget in 2013

                        Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 12067/BTC-HCSN on controlling expenditure of state budget in 2013

                        • 10/09/2013

                          Văn bản được ban hành

                          Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                        • 10/09/2013

                          Văn bản có hiệu lực

                          Trạng thái: Có hiệu lực