Công văn 8818/BCT-XNK

Official Dispatch No. 8818/BCT-XNK of September 17, 2012, On the implementation of the Prime Minister’s Directive No. 23/CT-TTg

Nội dung toàn văn Official Dispatch No. 8818/BCT-XNK On the implementation of the Prime Minister’s


THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------

No. 8818/BCT-XNK
On the implementation of the Prime Minister’s Directive No. 23/CT-TTg

Hanoi, September 17, 2012

 

To: Traders engaged in temporary import for re-export

On September 07, 2012, the Prime Minister signs the Directive No. 23/CT-TTg on the enhancement of State management of the temporary import for re-export, transiting, and bonded warehouses. In particular:

- From September 07, 2012, lead batteries, circuit boards, waste plastic; cooling devices using C.F.C, chemicals being precursor substances banned from export and import according to the International Conventions to which Vietnam is a signatory are in the list of goods banned from temporary import for re-export and transit.

- From September 30, 2012, used consumables, frozen food being organs and by-products of livestock and poultry are suspended from temporary import for re-export.

- The temporary import for re-export of other frozen food (meat of livestock, poultry, and aquatic products) must comply with the licenses issued by the Ministry of Industry and Trade.

For the furtherance of the Prime Minister’s Directive, the traders must:

1. Suspend the temporary import for re-export used consumables (even ones licensed by the Ministry of Industry and Trade), used consumables, frozen food being organs and by-products of livestock and poultry (by-products include heads, limbs, wings…) from September 30, 2012.

2. Only temporary import for re-export the following commodities after being guided by the Ministry of Industry and Trade from September 30, 2012:

- Frozen food not in the list of goods suspended from temporary import for re-export.

- Goods banned from export and import that is not in the list of goods suspended from temporary import for re-export, even ones licensed by the Ministry of Industry and Trade.

- Goods subject to special excise duty (wine, beer, cigarettes, cigars).

Traders must strictly comply with the Prime Minister’s Directive, Traders can find the entire Directive on the Ministry of Industry and Trade’s website www.moit.gov.vn./.☺

 

 

FOR THE MINISTER
DEPUTY MINISTER




Nguyen Thanh Bien

 


------------------------------------------------------------------------------------------------------
This translation is made by LawSoft, for reference only. LawSoft is protected by copyright under clause 2, article 14 of the Law on Intellectual Property. LawSoft always welcome your comments

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Công văn 8818/BCT-XNK

Loại văn bảnCông văn
Số hiệu8818/BCT-XNK
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành17/09/2012
Ngày hiệu lực17/09/2012
Ngày công báo...
Số công báo
Lĩnh vựcThương mại
Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
Cập nhật12 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Công văn 8818/BCT-XNK

Lược đồ Official Dispatch No. 8818/BCT-XNK On the implementation of the Prime Minister’s


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

    Văn bản sửa đổi, bổ sung

      Văn bản bị đính chính

        Văn bản đính chính

          Văn bản bị thay thế

            Văn bản hiện thời

            Official Dispatch No. 8818/BCT-XNK On the implementation of the Prime Minister’s
            Loại văn bảnCông văn
            Số hiệu8818/BCT-XNK
            Cơ quan ban hànhBộ Công thương
            Người kýNguyễn Thành Biên
            Ngày ban hành17/09/2012
            Ngày hiệu lực17/09/2012
            Ngày công báo...
            Số công báo
            Lĩnh vựcThương mại
            Tình trạng hiệu lựcKhông xác định
            Cập nhật12 năm trước

            Văn bản thay thế

              Văn bản được dẫn chiếu

                Văn bản hướng dẫn

                  Văn bản được hợp nhất

                    Văn bản được căn cứ

                      Văn bản hợp nhất

                        Văn bản gốc Official Dispatch No. 8818/BCT-XNK On the implementation of the Prime Minister’s

                        Lịch sử hiệu lực Official Dispatch No. 8818/BCT-XNK On the implementation of the Prime Minister’s

                        • 17/09/2012

                          Văn bản được ban hành

                          Trạng thái: Chưa có hiệu lực

                        • 17/09/2012

                          Văn bản có hiệu lực

                          Trạng thái: Có hiệu lực