Nghị quyết 727/2004/NQ-UBTVQH11

Resolution No. 727/2004/NQ-UBTVQH11 of August 20, 2004, on enforcement of the Ordinance on organization of criminal investigations.

Nội dung toàn văn Resolution No. 727/2004/NQ-UBTVQH11 of August 20, 2004, on enforcement of the Ordinance on organization of criminal investigations.


THE STANDING COMMITTEE OF NATIONAL ASSEMBLY
--------------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------------

No.  727/2004/NQ-UBTVQH11

Hanoi, August 20, 2004

RESOLUTION

ON ENFORCEMENT OF THE ORDINANCE ON ORGANIZATION OF CRIMINAL INVESTIGATIONS

THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Pursuant to the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which was amended and supplemented under Resolution No. 51/2001/NQ-QH10 bổ sung điều của Hiến pháp nước cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992">51/2001/QH10 of December 25, 2001 of the Xth National Assembly, its 10th session;
At the proposal of the Government,

RESOLVES:

Article 1.- The Ordinance on Organization of Criminal Investigations, which was adopted by the National Assembly Standing Committee on August 20, 2004, shall take implementation effect as from October 1, 2004.

Article 2.- Criminal cases which have been accepted for investigations according competence before October 1, 2004 by investigating agencies of the People's Police, the People's Army or the Supreme People's Procuracy but, under the 2004 Ordinance on Organization of Criminal Investigations, do not fall under the investigating jurisdiction of these agencies, and have not been completely investigated yet, shall continue with investigations until the investigations end and the files are transferred to the Procuracies of the same level for resolution.

Article 3.-

1. Criminal cases involving less serious offenses, where offenses have been caught in the act, evidences and personal records of offenders are clear, which have been accepted for investigation according to the competence of the Border Guard or Ranger before October 1, 2004, but, under the 2004 Ordinance on Organization of Criminal Investigations, do not fall under the investigating competence of these agencies, if the investigations have not been completed yet, shall be continued with investigations until the investigations end and the files are transferred to the competent Procuracies for resolution.

2. Criminal cases involving serious offenses, very serious offenses, exceptionally serious offenses or less serious but complicated offenses, which have been accepted for investigation before October 1, 2004 by the Border Guard, Ranger, other agencies of the People's Police, the People's Army, which were assigned to conduct a number of investigating activities according to their competence, but under the 2004 Ordinance on Organization of Criminal Investigations, do not fall under the competence of these agencies, shall be continued with initial investigation activities and the case files shall be transferred to competent investigating bodies.

Article 4.-

1. Those investigators who have been appointed before October 1, 2004 shall continue to perform their tasks until October 1, 2007.

2. Those investigators who have been appointed before October 1, 2004, have not yet obtained the security university, police university or law university degree and the investigation profession certificates but satisfy other criteria prescribed in the 2004 Ordinance on Organization of Criminal Investigation, may still be recruited and re-appointed to be investigators when the re-appointment is considered; in their new term, they must study to obtain the security university, police university or law university degree.

3. From the date the 2004 Ordinance on Organization of Criminal Investigations takes effect to before October 1, 2009, the criterion on law-related work period for consideration and appointment of elementary investigators shall be three years or more.

Article 5.- The Government and the Supreme People's Procuracy shall, within the scope of their respective tasks and powers, have to implement, and guide the implementation of, this Resolution.

ON BEHALF OF THE NATIONAL ASSEMBLY STANDING COMMITTEE
CHAIRMAN




Nguyen Van An

Đã xem:

Đánh giá:  
 

Thuộc tính Văn bản pháp luật 727/2004/NQ-UBTVQH11

Loại văn bản Nghị quyết
Số hiệu 727/2004/NQ-UBTVQH11
Cơ quan ban hành
Người ký
Ngày ban hành 20/08/2004
Ngày hiệu lực 25/09/2004
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thủ tục Tố tụng, Trách nhiệm hình sự
Tình trạng hiệu lực Còn hiệu lực
Cập nhật 17 năm trước
Yêu cầu cập nhật văn bản này

Download Văn bản pháp luật 727/2004/NQ-UBTVQH11

Lược đồ Resolution No. 727/2004/NQ-UBTVQH11 of August 20, 2004, on enforcement of the Ordinance on organization of criminal investigations.


Văn bản bị sửa đổi, bổ sung

Văn bản sửa đổi, bổ sung

Văn bản bị đính chính

Văn bản được hướng dẫn

Văn bản đính chính

Văn bản bị thay thế

Văn bản hiện thời

Resolution No. 727/2004/NQ-UBTVQH11 of August 20, 2004, on enforcement of the Ordinance on organization of criminal investigations.
Loại văn bản Nghị quyết
Số hiệu 727/2004/NQ-UBTVQH11
Cơ quan ban hành Uỷ ban Thường vụ Quốc hội
Người ký Nguyễn Văn An
Ngày ban hành 20/08/2004
Ngày hiệu lực 25/09/2004
Ngày công báo ...
Số công báo
Lĩnh vực Thủ tục Tố tụng, Trách nhiệm hình sự
Tình trạng hiệu lực Còn hiệu lực
Cập nhật 17 năm trước

Văn bản thay thế

Văn bản được dẫn chiếu

Văn bản hướng dẫn

Văn bản được hợp nhất

Văn bản gốc Resolution No. 727/2004/NQ-UBTVQH11 of August 20, 2004, on enforcement of the Ordinance on organization of criminal investigations.

Lịch sử hiệu lực Resolution No. 727/2004/NQ-UBTVQH11 of August 20, 2004, on enforcement of the Ordinance on organization of criminal investigations.

  • 20/08/2004

    Văn bản được ban hành

    Trạng thái: Chưa có hiệu lực

  • 25/09/2004

    Văn bản có hiệu lực

    Trạng thái: Có hiệu lực